Все новости
Политика
10 Июня 2019, 11:27

Встреча с участниками Второго Российско-китайского энергетического форума

И.Сечин: Уважаемый Владимир Владимирович! Уважаемый господин Си Цзиньпин!
Прежде всего позвольте поблагодарить вас за то, что вы нашли возможность встретиться с участниками Второго Российско‑китайского энергетического бизнес‑форума, который проходит в соответствии с вашими поручениями и при вашей поддержке.
Всего год назад вы инициировали идею создания отдельной площадки для диалога компаний России и Китая, которые работают в связанных с энергетикой отраслях. Сегодня мы проводим уже второй форум, время которого приурочено к государственному визиту Председателя Китайской Народной Республики в Россию на полях Петербургского международного экономического форума.
С 2015 по 2018 год объём взаимной торговли между Россией и Китаем увеличился с 64 до 108 миллиардов долларов, или в 1,7 раза. При этом объём торговли энергоресурсами увеличился в 2,2 раза. В результате доля энергоресурсов в товарном обороте увеличилась почти до 40 процентов. Учитывая сложившуюся динамику и имеющийся ресурсный потенциал, реалистичным является достижение поставленной вами, уважаемый Владимир Владимирович и господин Си Цзиньпин, цели увеличить объём годовой торговли между нашими странами до 200 миллиардов долларов.
Главным итогом нынешнего саммита стало создание постоянно действующего оргкомитета форума, включающего представителей различных компаний и организаций, которые обеспечат обмен информацией, налаживание связей и осуществление контроля за принятыми решениями на постоянной основе, направленными на достижение поставленных вами целей по увеличению товарного оборота.
Всего в рамках первого форума в Пекине в ноябре прошлого года и нынешнего форума в Санкт‑Петербурге в работе приняло участие более 200 предприятий, подписано 33 соглашения, в том числе крупных коммерческих контрактов в ключевых отраслях экономики, электроэнергетики, атомной энергетики, нефтегазовой добыче, нефтесервисе, нефтегазохимии, энергетическом машиностроении, угольной промышленности.
Достигнутые договорённости предусматривают привлечение взаимных инвестиций в Россию и в Китай в объёме более 20 миллиардов долларов. На полях мероприятия проведены около 100 деловых встреч и двусторонних переговоров.
Уважаемый Владимир Владимирович! Уважаемый господин Си Цзиньпин!
Мы благодарим за доверие, которое вы оказываете созданному по вашей инициативе Российско‑китайскому энергетическому бизнес‑форуму. Мы оправдаем это доверие и обеспечим эффективную работу форума при вашей поддержке и под вашим руководством.
Хотел бы поблагодарить вас за внимание и передать слово руководителю Государственного энергетического управления Китая господину Чжану Цзянхуа.
Спасибо.
Чжан Цзянхуа (как переведено): Председатель Си Цзиньпин! Уважаемый Президент Путин!
Благодаря совместной тщательной подготовке Второй Российско‑китайский энергетический бизнес‑форум вчера успешно состоялся. В нём приняли участие около 400 представителей из 100 энергетических компаний, было проведено около 20 двусторонних переговоров, подписано 17 совместных соглашений. Можно сказать, что форум добился запланированного результата.
Проведение этого форума является важной договорённостью между Председателем Си Цзиньпином и Президентом Путиным. Форум с момента его создания постоянно пользуется личным вниманием и поддержкой со стороны глав государств двух стран.
В ноябре прошлого года Председатель Си Цзиньпин и Президент Путин направили поздравления в связи с открытием первого форума, а сегодня они встречаются со всеми участниками второго форума. Это для нас, для работников в сфере энергетики, большая честь, большое вдохновение и большой импульс.
За последние годы под личным стимулированием глав государств Китай и Россия добиваются плодотворных результатов в энергетике. Энергетический товарооборот в прошлом году занял около 40 процентов общей торговли Китая и России. Успешно продвигается сотрудничество по ряду крупных проектов в сфере нефти и газа, атомной энергетики, а также в сфере возобновляемых источников энергии, совместного открытия и совместного выхода на рынок третьих стран. В будущем мы готовы следовать договорённостям наших глав государств прилагать усилия к развитию китайско‑российских отношений в новой эпохе, чтобы вывести наше энергетическое сотрудничество на более высокий уровень.
Третий форум состоится уже в Китае в следующем году. Мы готовы вместе с Комиссией при Президенте России по вопросам стратегии развития ТЭК и экологической безопасности тщательно подготовиться к следующему форуму. Будем совместно работать.
Спасибо.
И.Сечин: Уважаемый Владимир Владимирович, прошу Вас высказать слова напутствия участникам форума по дальнейшему развитию российско‑китайского энергетического сотрудничества.
В.Путин: Уважаемые коллеги!
Очень рад вас приветствовать.
Напомню, что договорённости об учреждении этого форума были достигнуты в ходе нашего государственного визита в июне прошлого года в Пекин. Первое заседание состоялось в октябре 2018 года в Пекине. И сейчас мы видим, что эта работа, этот форум набирает обороты.
Второй форум приурочен к государственному визиту господина Си Цзиньпина в Россию. И мы очень рады, что здесь собрались представители более 100 ведущих энергетических предприятий и финансовых учреждений двух стран, которые занимаются этим видом деятельности. Дискуссия проходит в присутствии политиков, экспертов. Это тоже очень важно для того, чтобы вырабатывались полноценные решения.
Насыщенная программа бизнес‑форума даёт возможность предметно обсудить перспективы расширения двустороннего сотрудничества в этой важнейшей сфере, согласовать планы по развитию кооперации в области цифровых технологий и инновационного обновления топливно‑энергетического комплекса.
Хотел бы подчеркнуть, хотя вы и без меня это хорошо знаете, тем не менее энергетика является одной из ключевых, наиболее динамично развивающихся сфер в российско‑китайском взаимодействии. Мы с моим коллегой и другом, господином Си Цзиньпином, уделяем вопросам энергетического сотрудничества приоритетное внимание, оказываем поддержку совместным инициативам и проектам.
В числе наиболее значимых – освоение «Роснефтью» с участием партнёров из Китая месторождений в Восточной Сибири, строительство трубопроводной системы «Восточная Сибирь – Тихий океан» с ответвлением на Дацин.
Кроме того, «Газпром» успешно реализует вместе с китайскими компаниями проект «Сила Сибири», а в свою очередь «Новатэк», как известно, привлек инвесторов из Китая в проект «Ямал‑СПГ».
Россия является одним из крупнейших поставщиков энергоресурсов в Китай. Экспорт российской нефти в прошлом году превысил 67 миллионов тонн. Ведутся переговоры о поставках природного газа с Дальнего Востока России и по так называемому западному маршруту. Стабильно высок спрос в Китае на российский уголь и на электроэнергию, а восточный коридор, как вы знаете, осуществляется уже, «Сила Сибири» строится по плану, даже с опережением графика.
Успешно развивается и двусторонняя кооперация в атомной энергетике, о чём здесь коллеги уже только что сказали. При российском участии в КНР были возведены четыре энергоблока Тяньваньской атомной электростанции. Имеются договорённости о сооружении ещё нескольких атомных энергоблоков российского дизайна, наращивание сотрудничества по линии научных исследований, что не менее важно.
Мы в России высоко ценим готовность китайского бизнеса к совместной работе и заинтересованы, разумеется, в расширении присутствия компаний из Китая на российском рынке. Чтобы иностранные, в том числе и китайские, инвесторы чувствовали себя у нас максимально комфортно, продолжаем работать над улучшением делового климата, как вы знаете, совершенствованием законодательной, правоприменительной практики со снятием избыточных административных барьеров.
Исходим из того, что совместные бизнес‑проекты выгодны всем участникам внешнеэкономической деятельности. Такие проекты генерируют спрос на инвестиции, на технологии, на таланты и знания, открывают новые рынки и новые возможности. Поэтому мы во многих российских регионах, включая приграничные с Китаем, будем и дальше создавать особые условия, в том числе особые экономические зоны, позволяющие инвесторам экономить до 30 процентов капитальных затрат за счёт целого ряда льгот.
Большие привилегии инвесторам предоставляются на территориях опережающего развития на Дальнем Востоке России. К настоящему моменту там запущены уже свыше 130 новых предприятий и созданы 13 тысяч современных рабочих мест. Это конкретный результат нашей совместной деятельности. При этом общий объём инвестиций без учёта бюджетных вложений уже превысил 3,5 миллиарда долларов.
Иностранные инвесторы могут также получить серьёзные льготы, используя специальные инвестиционные контракты, гарантирующие неизменность налоговых условий.
Считаю, регулярное проведение Российско‑китайского энергетического форума весьма полезным, важным подспорьем в работе по развитию двустороннего партнёрства, причём не только в энергетике, но и в других отраслях экономики. Ведь энергетику обслуживают очень много смежных отраслей. Следующий форум, как уже было сказано, в Китае должен состояться в 2020 году. Мы же с Председателем Си Цзиньпином обязательно будем поддерживать все ваши конструктивные предложения.
Хочу вас поблагодарить за совместную работу.
Чжан Цзянхуа: Спасибо за выступление.
Китай и Россия достигли огромных результатов в энергетическом сотрудничестве. Это невозможно без руководства и личного внимания наших президентов.
Далее слово предоставляется Председателю Китая Си Цзиньпину.
Си Цзиньпин (как переведено): Уважаемый Президент Путин! Уважаемые модераторы форума! Дамы и господа! Друзья!
Очень рад встретиться с вами в живописном Санкт‑Петербурге. Прежде всего хотел бы сердечно поздравить всех вас с успешным открытием Второго Китайско‑российского энергетического бизнес‑форума. Китай и Россия – партнёры всеобъемлющего стратегического взаимодействия. Непрерывные углубления многопланового сотрудничества в последние годы значительно способствует общему развитию и процветанию двух государств.
Энергетическое направление – одно из наиболее весомых, продуктивных и широко охватывающих составляющих двустороннего сотрудничества. В прошлом году объём торговли энергоносителями между Китаем и Россией превысил 40 миллиардов долларов США и составил значимую долю рекордного товарооборота в 100 миллиардов долларов США. Успешно реализовываются и функционируют такие стратегически важные проекты, как восточный маршрут газопровода «Ямал‑СПГ».
Тесное взаимодействие двух сторон играет позитивную роль в поддержании равноправного, справедливого, рационального и цивилизованного международного энергетического порядка.
Энергоносители – важная материальная основа устойчивого социально‑экономического развития, позволяющего удовлетворить стремление народа к прекрасной жизни. Укрепление и углубление энергетического сотрудничества отвечает общим интересам Китая и России. В этой связи хотел бы высказать следующие четыре предложения.
Первое – поддерживать роль предприятия как субъекта и соблюдать коммерческие принципы в поисках возможностей и сотрудничества. На сегодняшнем форуме представлены ведущие предприятия Китая и России в сфере энергетики. Надеюсь, что компании двух стран будут на принципах взаимной выгоды и коммерческой целесообразности активизировать консультации и контакты в поисках верных направлений, коопераций, заинтересованных партнёров и оптимальных совместных проектов.
Важно укреплять взаимную поддержку и содействие финансово‑страховым и энергетическим составляющим, чтобы финансовые и страховые институты приняли глубокое участие в полном цикле реализации энергетических проектов, обновили модель финансового и страхового сопровождения в пользу твёрдой финансовой поддержки энергетического сотрудничества между нашими странами.
Второе – раскрывать потенциал для повышения качества и уровня сотрудничества в энергетике. Важно запускать целый ряд показательных проектов в сферах электроэнергетики и новых источников энергии, углублять взаимодействие по технической стандартизации в контексте взаимного признания и сопряжения энергетических стандартов. Нужно активизировать научно‑технические инновации как стимулирующие и ведущие факторы в развитии энергетической кооперации, продвигать углублённую интеграцию энергопромышленности с такими информационными технологиями, как большие данные, искусственный интеллект и интернет. Следует укреплять сотрудничество по исследованию и разработке в энергетической отрасли, сообща добиваться прорывов по разработке ключевых ноу‑хау, производству новейшего оборудования и другим передовым направлениям. Необходимо ещё полнее сотрудничать по обмену опытом, повышению потенциала и активизации контактов по линии мозговых центров в целях совместного обогащения и укрепления «мягкой силы» двух стран в сфере энергетики.
Третье – способствовать интеграции интересов, углублять всестороннее комплексное сотрудничество в сфере разведки, добычи, переработки и сбыта. Китайско‑российское энергетическое сотрудничество носит долгосрочный, всеобъемлющий и стратегический характер. Оно невозможно без долгосрочного планирования на основе текущих обстоятельств.
В связи с этим правительственные ведомства и компании двух стран должны быть уверены в будущем нашего сотрудничества в этой сфере, постоянно дополняя друг друга собственными преимуществами на основе взаимной выгоды, не ограничиваясь только торговлей энергоресурсами, и по отдельным сферам, тем более отдельным проектам. Важно расширять и углублять взаимодействие в интересах формирования благоприятной и взаимосвязанной архитектуры сотрудничества.
Четвёртое – наращивать кооперацию по глобальному управлению в сфере энергетики, продвигать её устойчивое развитие.
В условиях, когда современный мир стоит перед лицом суровых вызовов со стороны геополитических соображений, загрязнения окружающей среды и климатических изменений, [есть необходимость] достижения целей, чтобы каждый человек получил доступ к устойчивым источникам энергии. Впереди длинный и нелёгкий путь для обеспечения энергетической безопасности и продвижения трансформации энергосистемы.
Будучи крупными энергетическими державами в мире, Китай и Россия должны сообща отстаивать многосторонний подход, активно развивать многостороннее сотрудничество, играть конструктивную роль в системе глобального управления энергоресурсами и вносить больший вклад в глобальное энергетическое развитие.
Уважаемый Президент Путин! Дамы и господа! Друзья!
Китайско-российское энергетическое сотрудничество обещает широкое пространство и огромный потенциал. Правительства двух стран выступают надёжной опорой сотрудничества в деловых кругах. Готов вместе с Президентом Путиным ориентировать и продвигать работу правительств двух стран по созданию благоприятной бизнес‑среды для расширения сотрудничества по линии бизнес‑сообществ, оказания им всесторонней политической поддержки.
Убеждён, что развитие китайско‑российских отношений и всеобъемлющего партнёрского стратегического взаимодействия в новую эпоху – важная гарантия, китайские и российские предприниматели смогут в духе искренности и солидарности вывести двустороннее сотрудничество на новую высоту во благо народов двух стран.
Спасибо за внимание.
И.Сечин: Благодарю Вас, уважаемый Владимир Владимирович, уважаемый господин Си Цзиньпин, за высокую оценку проделанной работы и за Ваши ценные рекомендации на будущую работу. Приступаем к подготовке третьего форума в Пекине.
Спасибо большое.
Читайте нас: