Республиканские программисты под руководством Айгиза Кунафина придумали умную колонку, которая говорит на башкирском языке. Устройство понимает русскую и башкирскую речь, может переводить с одного языка на другой, умеет включать музыку и сказки, отвечать на вопросы и находить рецепты башкирской кухни. Колонку назвали именем башкирской птицы «Хумай» и, по мнению директора фонда по сохранению и развитию башкирского языка Гульназ Равиловны Юсуповой, «она намного функциональнее всем известной «Алисы».
- Такая же, как «Алиса», а, может быть, даже лучше, потому что говорит на двух языках, русском и на башкирском, - поясняет Гульназ Равиловна. - А кроме того, она будет больше ориентирована для людей. Она будет помогать ученикам выполнять домашние задания, подсказывая, как сделать правильно. Для семей, особенно многодетных, это будет большая поддержка.
Кроме того, в Башкирии разработали программу-переводчик с русского на башкирский языки и наоборот.
– После того, как сделали софт, нужно, чтобы переводчик хорошо работал, загрузить очень много текстов на двух языках, - поясняет Гульназ Юсупова. - У нас загружено более 700 тысяч таких текстов, и поэтому перевод получается очень хорошим. У нас есть функция синтеза речи, то есть озвучка, а также можно диктовать текст. Хотите перевести башкирский текст на русский - читаете на башкирском, и наоборот. Ведущий, который занимается озвучкой, все лето сидел и записывал голос, чтобы наша программа его запомнила и потом воспроизводила текст. А вот «Яндекс-переводчик» переводит с русского на башкирский и наоборот с точностью лишь на 70 процентов. И то, потому что мы передали «Яндексу» свои переведённые тексты.